摘要:
本次翻译实践报告文本选自《资本主义经济学》(Capitalist Economics)的第7章企业家与投资(Entrepreneurs and Investment)以及第8章银行家与利息(Bankers and Interest),文本词汇专业、句式多样、论述逻辑严谨,因而,译文能否再现原文的学术性、逻辑...
展开
本次翻译实践报告文本选自《资本主义经济学》(Capitalist Economics)的第7章企业家与投资(Entrepreneurs and Investment)以及第8章银行家与利息(Bankers and Interest),文本词汇专业、句式多样、论述逻辑严谨,因而,译文能否再现原文的学术性、逻辑性与连贯性至关重要。本报告针对词汇层面、句子层面,以及语篇层面的翻译问题展开论述,尝试使用词义引申、顺译法,增补连接词等翻译策略解决翻译问题。希望本报告可以为该领域的译者提供借鉴和参考,丰富经济学领域的翻译实践成果。
收起