尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 本报告基于山东财经大学国际学生培养方案翻译实践完成。该翻译任务包含各专业交换生、本科生,硕士研究生和博士研究生培养方案共十篇。该文本主要的目标读者群体为国际学生。国际学生培养方案主要用于向学生传达专业的学习要求,本次翻译任务将帮助... 展开 本报告基于山东财经大学国际学生培养方案翻译实践完成。该翻译任务包含各专业交换生、本科生,硕士研究生和博士研究生培养方案共十篇。该文本主要的目标读者群体为国际学生。国际学生培养方案主要用于向学生传达专业的学习要求,本次翻译任务将帮助国际学生更好的理解学校在教学目标,学分要求,课程考核,学位论文等方面的要求,也将方便国际学生办公室管理国际学生。 本报告主要包含五个章节。第一章为任务描述,主要介绍了本次实践的任务背景和文本分析。第二章为过程描述,包括对译前准备,具体翻译过程以及译后校对,并探讨了本次翻译过程遇到的问题。第三章为理论框架,概述了指导本次实践的纽马克的文本类型理论及其在该实践过程中的应用。第四章为案例分析,通过列举典型案例,探讨了文本类型理论和交际翻译指导下,怎样利用长难句拆分、省译和平行结构等方法解决信息型文本翻译过程中遇到的难题。最后,译者总结了本次翻译实践中收获的经验和教训。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。