尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 语言最大的功能就是交际,在日常生活交际中,无论是说什么话,都是用肯定或否定语气来进行表达的。世界上每一种语言都有自己独特的否定表达形式。近年来,中国一直致力于在缅甸推广汉语教学,每年在缅学习汉语和来华留学工作的缅甸人也与日俱增,在... 展开 语言最大的功能就是交际,在日常生活交际中,无论是说什么话,都是用肯定或否定语气来进行表达的。世界上每一种语言都有自己独特的否定表达形式。近年来,中国一直致力于在缅甸推广汉语教学,每年在缅学习汉语和来华留学工作的缅甸人也与日俱增,在缅甸大部分缅甸华裔母语都是缅甸语,虽然缅甸语和汉语都属于汉藏语系,但缅语中的否定词和否定形式都比较单一而汉语中否定表达在整个汉语的语法系统中占据着很重要的作用,从本质上来说,否定这种言语行为是不礼貌的,中国人的面子观念又比较重,所以在汉语中否定表达形式就更加呈现出多样性和复杂性。这也成为缅甸华裔学习汉语中的一个难点之一,而且到目前为止,对韩国,日本、欧美等学习者的汉语否定习得研究较多,但是大部分也都集中在“不”和“没(没有)”这样的现代汉语中使用频率高的否定副词,但是它们毕竟只是汉语否定形式当中的一部分,并不能代替汉语否定表达。 因为本人在缅甸仰光正友中学实习近一年,所以本文将在前辈学者们的研究基础上,结合缅语否定实际运用,设计调查问卷,对比分析缅语和汉语否定句的不同及学生在学习汉语时产生偏误的原因及教学策略。 文章共分为四部分,第一部分绪论,主要说明本文的选题意义,叙述相关研究成果和研究方法。 第二部分主要是汉语否定形式和缅语否定形式概论以及两者之间简单的对比,总结两者的异同。 第三部分根据调查问卷来进行定性和定量分析,并且进行归纳总结,找出缅甸学生学习汉语学习者在学习汉语否定句时的难点和易混点。 第四部分主要是找缅甸学生的汉语否定句偏误产生原因,并根据笔者的在缅甸获得的教学经验提出一些相应的解决偏误对策。 通过对比汉语和缅语否定形式的异同,以及缅甸学生汉语否定词使用偏误情况的分析,希望让大家在缅甸的汉语教学中更加重视否定副词的研究,把缅甸学生学习汉语否定形式的偏误降到最低,进而促进缅甸的汉语教学。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。