尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 英语学习词典风靡全球,是知识技术和商业力量的集大成者,其影响力无人能企及。本文追溯了英语学习词典的发展史,向上溯及20世纪20-30年代词汇控制运动,下至最新的大型计算机词典编撰。在英语学习词典迅速发展的20世纪,汉语学习词典却步履缓慢。本... 展开 英语学习词典风靡全球,是知识技术和商业力量的集大成者,其影响力无人能企及。本文追溯了英语学习词典的发展史,向上溯及20世纪20-30年代词汇控制运动,下至最新的大型计算机词典编撰。在英语学习词典迅速发展的20世纪,汉语学习词典却步履缓慢。本文试图探索汉语学习词典编撰的关键性问题,希望起到抛砖引玉的作用。本文的结构是发现问题和寻找解决办法的过程。 第一章分:析了汉语学习者学习过程中产生的偏误,并简要分析了现有的汉语学习词典,由此读者可以看出现有的汉语学习词典有很大的发展空间。 第二章:主要介绍了英语学习词典的发展过程及其积累的丰富经验。这里读者可以看出词典编撰越来越趋向从使用者角度出发;从20世纪70年代开始计算机在词典编撰中发挥着越来越重要的作用,计算机化资源日益丰富复杂;同时语言学的发展也促进了学习词典的编撰。这些都值得汉语学习词典学习借鉴。 第三章:是本文的关键。它尝试将语言学知识运用于具体词典编撰实践。在指出传统词条选择和安排做法的缺陷,介绍了学习者心理词汇和词汇学习策略之后,作者提出用语义场理论来弥补这个缺陷。语料库语言学为词典编撰者提供了重要依据。从20世纪20年代,语料库语言学开始被运用于词典编撰中。该章概述了汉语双语语料库的现状,并探索语料库在词典中观微观结构中的应用,指出语料库在词典编撰中有很大的发展空间。 最后一章是结论,强调汉英学习词典,特别是汉语双解学习词典的重要性。作者希望籍本文对汉语学习词典编撰进行全新的探索。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。