尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 马卡连柯是苏联著名教育理论家,提出了德育体系教育理论,并在实践中践行该理论。马卡连柯以其坚守儿童教育,感化和改变“问题儿童”这项重要工作而闻名。《Общениеструднымидетьми》于2015年由莫斯科“ACT”出版。这本书涵盖了马... 展开 马卡连柯是苏联著名教育理论家,提出了德育体系教育理论,并在实践中践行该理论。马卡连柯以其坚守儿童教育,感化和改变“问题儿童”这项重要工作而闻名。《Общениеструднымидетьми》于2015年由莫斯科“ACT”出版。这本书涵盖了马卡连柯教育遗产中最重要、最有价值的东西。因此翻译这部作品具有一定的现实意义。 在翻译过程中长难句俄译汉是重点和难点。本文依托尤金?奈达的功能对等理论,进行翻译实践活动,总结翻译策略和方法,重点在于解决长难句翻译的问题。 本实践报告分为五个章节,第一章主要是对翻译任务的描述,介绍翻译任务背景和意义,翻译作品简介。第二章阐述功能对等理论。第三章长难句简述及常见类型。第四章总结在功能对等理论指导下长难句翻译方法。第五章为翻译实践总结。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。