尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 本文由新西兰教育心理学教授加里·霍恩比所著的一部专著《家长参与孩子教育:建立有效的家校合作关系》第一至二章的原文、中文译文及翻译实践报告三个部分组成。 该书以大量地方、国家和国际案例及作者自身多年的教育实践经验,从专业的教育学和心... 展开 本文由新西兰教育心理学教授加里·霍恩比所著的一部专著《家长参与孩子教育:建立有效的家校合作关系》第一至二章的原文、中文译文及翻译实践报告三个部分组成。 该书以大量地方、国家和国际案例及作者自身多年的教育实践经验,从专业的教育学和心理学角度阐述了家长参与孩子教育的重要性、参与的障碍及参与的模式、原则和技巧等问题,为学校、教师、教育心理学家等提供指导并制定了家长参与子女教育的有效做法。该文本属于非文学文本,译者选取了其第一章和第二章进行翻译,并将卡特福德的翻译转换理论作为翻译过程中的主要理论指导,旨在分析该理论在非文学文本翻译研究中的适用性和可行性。译者希望本文能对从事教育研究的人士具有一定的意义并引起更多国内家长对于参与子女教育及建立有效家校合作问题的重视。 本文的翻译实践报告分为六个部分。其第一部分是引言部分,包括研究背景和研究意义。第二部分是对翻译项目的描述,包括对源语文本、作者以及源语文本语言特点的介绍。第三部分是翻译项目的理论指导。译者在这个部分对卡特福德的翻译转换理论及国内外研究现状进行了阐述和小结,并简要分析了该理论在非文学文本翻译中的适用性。第四部分是对翻译过程的描述,其中包括译前准备、翻译过程及译后校对。第五部分是案例分析。译者以所选文本中的实例分别对层次转换、结构转换、类别转换和单位转换进行论证与说明。第六部分则是对翻译项目的总结,包括在翻译过程中收获的启示及本文的局限性。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。