尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 佛教自东汉传入中原,对中原文化产生了深远而持久的影响,渗透到传统文化的各个领域之中。此时,中国出现了大规模的佛经翻译工作,大量以梵文为主的佛教典籍被翻译为汉语,形成了首次大规模系统性的汉语与外来语间的接触和交流。汉译佛典的大量出现... 展开 佛教自东汉传入中原,对中原文化产生了深远而持久的影响,渗透到传统文化的各个领域之中。此时,中国出现了大规模的佛经翻译工作,大量以梵文为主的佛教典籍被翻译为汉语,形成了首次大规模系统性的汉语与外来语间的接触和交流。汉译佛典的大量出现对于汉语词汇史的研究具有重要价值。 《摩登伽经》是由竺律炎、支谦于三国孙吴时期共译的一部重要的佛教典籍,由于语言接触的影响,它的词汇系统新、旧质交杂,既有承古,又有创新,而又由于传经的需要,《摩登伽经》的语言风格通俗易懂,贴近社会,富有生活气息,保留了当时大量的口语词汇,一定程度上反映了当时的语言面貌。因此本文将其作为研究对象,运用传统的训诂法与梵汉对勘相结合的方式,从专书词汇概貌、新词的词性特征与结构形式、新义的演变途径三个方面对其进行穷尽性研究,以期寻找出佛经语料在词汇上不同于一般中土文献的特点,从而为汉语词汇史研究尽己之力做一些粗浅的探索。 本文分为四个章节进行论述: 第一章绪论。本章主要分为五个部分:简要介绍本文的选题缘由、研究现状、《摩登伽经》及其作者、本文的研究内容及研究方法,还有几个相关问题的说明。 第二章描述《摩登伽经》词汇系统的特点。概述了《摩登伽经》的词汇概貌并对《摩登伽经》词汇系统的特点进行分析。 第三章基于梵汉对勘,对《摩登伽经》中的新词从词性特征和结构形式两方面进行了穷尽性的分析研究。 第四章基于梵汉对勘,对《摩登伽经》中的新义进行穷尽性整理,并分析了新义的演变途径。 结语部分归纳了本文将梵汉对勘运用于新词新义研究的结果,以及本文存在的不足和仍值得探讨的方面。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。