尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 该文旨在通过分析英语与闽南话的词汇互借来考察两者的语言接触.作者首先对闽南话言语社区及其与英语的接触背景作了简单的介绍,同时比较了普通话和闽南话在对待借词的不同态度和原因.作为国际通行语言,英语不排斥任何一种语言的渗透,它通过从各种语言... 展开 该文旨在通过分析英语与闽南话的词汇互借来考察两者的语言接触.作者首先对闽南话言语社区及其与英语的接触背景作了简单的介绍,同时比较了普通话和闽南话在对待借词的不同态度和原因.作为国际通行语言,英语不排斥任何一种语言的渗透,它通过从各种语言中借用词汇来丰富它所继承的东西.在该文的第二章,作者着重追溯了英语里的某些闽南话词汇的来源,并把它们分成专有名词,称呼行话,食物饮料以及船运商品等四类.在闽南话言语社区,民众普遍头脑灵活,开放意识较强,在与外面的交往中接受了许多新词.在论文的第三章,作者先对闽南话里从英语借词的历史作了回顾,然后把闽南话里的英语借词分成四类:日常表达,商品流通,运动娱乐以及交通技术等.最后,作者还分析了借词的利与弊,英语和闽南话的语符转换及其成因,进而指出了加强闽南话研究及其和英语的跨文化交际研究的重要性.闽南话在海外的流传甚广,知名度很高,但对其进行专门研究的人却不多,尤其是它与英语的关系的研究更少.两者的语言接触是跨文化交际研究的特殊课题,对在当今中外交流日益增多的形势下研究福建的历史,文化和经济等均有着重要的参考价值和现实意义. 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。