尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 全球化的经济发展趋势,以及我国加入WTO以后,外国广告大量涌入,而我国企业为开拓海外市场亦需要出口广告,所以,如何理解和运用广告英语是个很现实的问题。 本文致力于从语言学的各个角度系统的研究广告英语。文中采用了定性研究和语言分析法,... 展开 全球化的经济发展趋势,以及我国加入WTO以后,外国广告大量涌入,而我国企业为开拓海外市场亦需要出口广告,所以,如何理解和运用广告英语是个很现实的问题。 本文致力于从语言学的各个角度系统的研究广告英语。文中采用了定性研究和语言分析法,并利用大量实例去探究广告英语的各个层面在构成整体中的作用,着重研究在各个平面上的或各因素在构成整个系统中的作用,并用语言描述的方法对广告英语的语言形式进行了描述和分析。 很多语言学家都曾对广告英语进行过深入的剖析,对理解广告英语语言有极大价值,但绝大多数研究都是从广告英语本身的一些语言特点,(例如词汇,句法,修辞),或交际模式等方面来分析,而没有完全注意到文化在广告中的核心作用。广告语言源于文化。文化是创作和理解广告的根本要素。因此,本文探讨了广告语言与文化的关系,并以中英文广告文化对比为例,揭示了中英文广告语言中存在的文化差异。 本文力求一方面从语言学各个角度对广告语言本身做出分析归纳,以了解广告语言是怎样具有其独特之处,另一方面,通过对文化与广告语言关系的探究,以及中英文广告文化内涵的对比,揭示广告背后隐含的信息,知晓中英文广告各自特点的内在根源。 在结论中,本文指出了英语广告以及中国对外贸易广告中存在的一些问题,并对今后广告语言的研究提出建议。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。