尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 近年来,大学英语外语课堂中的语码转换现象作为社会语言学领域的一个热点话题吸引了国内外的语言学家和研究学者的学术关注,语言学家们系统并理论性地通过多种角度在这一方面做了大量的研究。作为社会语言学研究中一个核心学术命题,英汉语码转换在... 展开 近年来,大学英语外语课堂中的语码转换现象作为社会语言学领域的一个热点话题吸引了国内外的语言学家和研究学者的学术关注,语言学家们系统并理论性地通过多种角度在这一方面做了大量的研究。作为社会语言学研究中一个核心学术命题,英汉语码转换在英语外语课堂中的研究具有非常重要的价值。 本文从社会语言学的角度意在对大学非英语专业课堂中教师语码转换的顺应性进行研究。从目前的研究中我们可以看出,教师的语码转换不仅是一种语言学角度的言语选择,而且是教师为了达到教学目标或成功的沟通而采取的一种教学策略。论文基于Jef Verschueren的语言顺应论、于国栋的语言顺应模式和问卷调查的结论,论文首先从教师和学生对语码转换的频数、多少、态度、情境、影响因素五个方面进行了分析,其次对教师语码转换的五种顺应性进行了研究,它们分别是对语言现实、社会规约、教师角色、学生英语资质和教师心理动机的顺应。研究结果表明,语码转换不仅是一种简单的语言学领域的社会语言学现象,更是一个能够帮助学生理解,引起学生英语学习兴趣及创造生动成功的课堂氛围的重要的教学、认知及沟通策略。这一结果对我国的社会语言学研究及外语教学具有一定的启示。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。