尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 露西·莫德·蒙哥马利是19世纪享誉世界的加拿大女作家,以擅长创作少女成长故事而闻名。《银色森林的芭特》是露西杰出的代表作,小说以爱德华王子岛为舞台,以银色森林为背景,以芭特为主人公。小说描写了平凡农家生活,没有令人担心的大冒险和大事件... 展开 露西·莫德·蒙哥马利是19世纪享誉世界的加拿大女作家,以擅长创作少女成长故事而闻名。《银色森林的芭特》是露西杰出的代表作,小说以爱德华王子岛为舞台,以银色森林为背景,以芭特为主人公。小说描写了平凡农家生活,没有令人担心的大冒险和大事件。但却能实实在在抓住读者的心。 本实践报告将以功能翻译理论为指导,分析在翻译《银色森林的芭特》这部儿童文学时所遇到的各种问题。在诸多问题中,最棘手的问题就是如何翻译该小说才能使其语言符合儿童的特点。为了解决这个问题我阅读了大量的关于儿童文学翻译方面的书籍,查找了很多与作者写作风格有关的文章以及作者成名作的译著。然后又经过多次修改才译出令委托方满意的译文。 此次翻译实践使我对专业翻译的认识更近了一步。一个合格的译者不仅需要具有扎实的翻译技能和基本功、深厚的语言功底和文化内涵,更重要的是对翻译事业的热爱以及一丝不苟、兢兢业业的工作态度。 本论文将分成四部分。第一部分综述了这次翻译任务的背景。第二部分介绍了翻译过程的时间安排。第三部分以具体实例展示了这次翻译实践遇到的问题。第四部分是文章的结论。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。