尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 本文以《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》(附件一)(国家对外汉语教学领导小组办公室编,北京语言文化大学出版社)一年级词汇中双音节复合名词作为考察对象,主要探讨了两个方面的问题:一、一年级的双音节复合名词词义与语素义的关系类型;二、一... 展开 本文以《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》(附件一)(国家对外汉语教学领导小组办公室编,北京语言文化大学出版社)一年级词汇中双音节复合名词作为考察对象,主要探讨了两个方面的问题:一、一年级的双音节复合名词词义与语素义的关系类型;二、一年级的双音节复合名词词义与语素义的关系类型和词典释义模式之间的关系。通过研究,我们希望探索出一套比较合理有效的词汇教学模式,以期对调整词汇教学模式、改进词汇教学有所帮助,从而提高教学质量。 (1)本文将一年级双音节复合名词的词义与语素义的关系类型分为:直接反映型(又分为词义是语素义的同义重合、词义是语素义的组合相加和词义添加型三种)、间接反映型、词义模糊/减损型(具体分为词义模糊型和词义减损型,词义模糊型又可分为:前一语素义模糊、后一语素义模糊;词义减损型又分为:前一语素义减损型、后一语素义减损型)、词义无关型和外来词型五种类型。 (2)本文将一年级双音节复合名词的词典释义模式归纳为:同义词释义模式、语素分解释义模式、描述式释义模式、偏词释义模式、定义式释义模式和多种方式混用六种。本文还研究了词义与语素义的关系模式与词典释义模式的关系,研究发现大部分语素义与词义关系模式采用的最主要的词典释义模式是定义式,其次便是同义词释义模式。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。