尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 变异是指说话人对一种语言的语音、语法或词汇选择上的差异。语言变异普遍而客观地存在于各种语言中。语言交际中语言变异现象既是一种特殊的语言现象,更是一种交际策略。研究语言变异的目的在于,可以真正了解活的语言,进一步了解语言的变化过程,... 展开 变异是指说话人对一种语言的语音、语法或词汇选择上的差异。语言变异普遍而客观地存在于各种语言中。语言交际中语言变异现象既是一种特殊的语言现象,更是一种交际策略。研究语言变异的目的在于,可以真正了解活的语言,进一步了解语言的变化过程,预测和干预语言的发展。一种语言会因使用的地理区域不同而引起语言变异。作为英语地域变异的产物,中国英语是在跨文化交际中作为外语使用的,是两种不同语言与文化碰撞的结果。中国英语的语言变异现象也是一种交际策略。为了更好地完成交际目的,中国英语中语言变异现象不可避免。 本文采用定性研究的方法,从迁移理论出发,探讨了中国英语中语言变异的现象。侧重从积极迁移的角度来阐释英语在中国社会文化语境中的语言变异。本文要回答两个问题:(1)中国英语具有哪些语言特征?(2)英语是如何在中国的社会文化语境中实现变异的?研究结果表明,中国英语的变异主要表现在词汇、句式、语篇和语法层面上。词汇层面,主要表现在受汉语文化迁移的借词,新造词和语义变化等方面。句式层面,主要表现在意合与话题突出的句子结构上。语篇层面,主要表现在受汉语思维方式迁移的语篇结构上,如书信、新闻、论说文和诗歌分别呈现出螺旋形、归纳式和意合的语篇结构。语法层面,主要表现在一些受汉语迁移的语序和所有格结构上。这些变异是使用者受中国语言和文化迁移的影响在跨文化交际中有意或无意地选择的结果。 中国英语的变异对社会产生的影响有积极的方面,它有助于传播中华文明和文化,丰富了语言的表达力,适应了语言交际的需要,同时也有消极的一面,即冲击并妨碍了语言的规范化建设。因此,为了限制中国英语可能产生的负面影响,我们应该认真地研究中国英语,提出具体的规范方略,以便中国英语健康有序地发展下去。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。