中图分类
执行
    中文(共417篇) 外文(共0篇)
    排序:
    导出 保存至文件
    [学位论文]   张杨        华中师范大学      2008年     硕士     导师: 吴建波         共36页
    摘要 : 林语堂是现代文学史少有的倾情塑造美好女性的一位作家。他在当时的创作主流中另辟蹊径,在深信女性是美好的这个观念里,以家庭为依托,向读者阐述了他心目中的女性审美,展现出独异的人物景观。女性群像是林语堂小说中一道亮丽的风景线,她们有受人... 展开
    关键词 : 林语堂小说  

    [学位论文]   窦金明        西北大学      2008年     硕士     导师: 李建利         共60页
    摘要 : 在汉籍英译过程中,翻译的效果是译者非常关心的问题。如何使译语读者在阅读过程中既能比较通顺地阅读,又能理解中国博大的文化,是译者所追求的。为达到这个目标,译者在自己的理论与实践过程中运用各种方法。而本文则通过对《浮生六记》林语堂英译... 展开
    关键词 : 浮生六记   林语堂译本  

    [学位论文]   沈亚萍        上海外国语大学      2013年     硕士     导师: 邵毅         共57页
    摘要 : 林语堂是蜚声世界的作家、翻译家和语言学家,但由于政治原因,他一度是中国文坛禁忌的名称。随着改革开放的兴起,林学逐渐在大陆得到复兴,许多学者开始从客观的角度审视和研究林语堂。然而,相对于林语堂的译者身份,这些学者主要关注他的文学创作... 展开
    关键词 : 林语堂   汉英翻译   文化使者  

    [学位论文]   王岩峰        青岛大学      2002年     硕士     导师: 姜启         共42页
    摘要 : 该文从探求现代散文的发展特点及文体变异出发,为林语堂研究提出了一种新的研究视角与思路,并通过对林语堂散文的文体选择、文体风格及散文的语言体式的具体分析,揭示了这一散文文体为中国现代散文发展提供的新的可能性.
    关键词 : 林语堂   现代散文  

    [学位论文]   黄宁        青岛大学      2009年     硕士     导师: 李玉明         共40页
    摘要 : 20世纪二、三十年代,文学领域论争峰起,即使在新文学内部,论争也时有发生。鲁迅和林语堂,这两位20世纪中国文坛上各具特色的作家,在1930年代就曾为小品文问题进行过为期三年的论争。此次论争不但在小品文创作问题上双方意见相左,由此也引发了不... 展开
    关键词 : 鲁迅   林语堂   小品文  

    [学位论文]   杜芳        华中师范大学      2008年     硕士     导师: 李亚丹         共38页
    摘要 : 20世纪80年代之后,许多学者开始从文化角度研究翻译问题。玛丽·斯内尔·霍恩比建议从事翻译理论研究的学者们抛弃他们“唯科学主义”的态度,把文化而不是文本作为翻译的单位,把文化研究纳入到翻译理论研究中来。巴斯内特和勒弗维尔认为翻译研究领... 展开
    关键词 : 原则   翻译   林语堂   英译  

    [学位论文]   范小燕        湖南师范大学      2007年     硕士     导师: 顿官刚         共77页
    摘要 : 在众多文言小说中,沈复的《浮生六记》以其优美的语言,真挚的感情,凄婉故事,深深打动了林语堂先生。林先生曾经说他自己素好《浮生六记》,发愿译英文。林语堂翻译的《浮生六记》英译本终于几经修改,于1935年面世,并当时英国读者中流行一时,引... 展开
    关键词 : 目的论   林语堂   浮生六记  

    [学位论文]   张懿田        山东大学      2013年     硕士     导师: 牛林杰         共62页
    摘要 : 林语堂在20世纪20年代末被丁来东介绍到了韩国,1940年韩国九人会的成员之一朴泰远在杂志《三千里》中连载翻译了《京华烟云》中的一部分,首次将林语堂的作品介绍到韩国,自此林语堂作品在韩国的译介已经有七十多年的历史,韩国对林语堂的译介与研究... 展开
    关键词 : 林语堂   译介   文学交流   韩国  

    [学位论文]   盛卓立        浙江师范大学      2006年     硕士     导师: 顾建新         共62页
    摘要 : 林语堂是中国近代一位蜚声海内外的文学家和翻译家。除了一系列用英文所著的作品之外,其在翻译上的成就也是不可忽视的。与同时代的其他中国翻译家相比,林语堂的翻译自有其鲜明的特点。由于历史因素和时代环境的影响,中国近代多数的翻译家都致力于... 展开
    关键词 : 林语堂   汉英翻译   文学翻译  

    [学位论文]   郑新胜        福建师范大学      2006年     硕士     导师: 席扬         共58页
    摘要 : 林语堂是中国20世纪的一位文化名人,也是一位有重要影响的散文大家。本文对20世纪30年代林语堂闲适散文创作进行深入研究。全文共分四部分:第一部分,30年代林语堂闲适散文的生成语境。从20年代林语堂开始倡导“幽默”入手,指明了作为客观条件的20... 展开
    关键词 : 林语堂   闲适散文   思想文体  

    研究趋势
    相关热图
    学科分类