尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 标点符号是书面语言的重要组成部分之一,是书面表达中不可缺少的辅助工具。汉语标点符号是泰国留学生学习汉语时遇到的主要问题之一。 关于标点符号的教学研究在中国的汉语教育中虽然得到了一定的关注,却在对外汉语教学领域没有得到相应的重视,... 展开 标点符号是书面语言的重要组成部分之一,是书面表达中不可缺少的辅助工具。汉语标点符号是泰国留学生学习汉语时遇到的主要问题之一。 关于标点符号的教学研究在中国的汉语教育中虽然得到了一定的关注,却在对外汉语教学领域没有得到相应的重视,从而导致外国留学生在学习汉语的过程中会产生各类偏误。特别是在学习汉语写作的过程中,他们对汉语标点符号的分类以及各类标点符号的规范用法的了解不是非常全面,加上教师在教学过程中对标点符号这部分的忽视,以及教材对这一方面的知识介绍的缺乏,使他们在汉语写作中产生了不少汉语标点符号方面的偏误。 本文以天津师范大学初级汉语水平的泰国留学生、高级汉语水平的泰国留学生为研究对象,以英语为母语的肯尼亚留学生和汉语母语者为对照组,进行关于标点符号在对外汉语教学中运用的调查问卷的句读测试,概括他们使用汉语标点符号时产生的偏误类型,采用统计学法统计其正确率、偏误率,分析这些偏误产生的原因。 本文通过调查发现:初和高级汉语水平的泰国留学生在使用汉语标点符号时都存在着偏误。初级汉语留学生使用汉语标点符号种类相对单一,逗号、句号的偏误率较高,主要错误是多标。高级汉语水平的泰国留学生使用汉语标点符号种类较多,逗号和引号的偏误率较高,主要错误是错标。汉语水平越高,汉语标点符号的偏误率越小;标点符号偏误情况、偏误类型与调查者的国别、母语也有一定的关系。在三个国家的比照中,肯尼亚留学生使用汉语标点符号的情况最差,其次是泰国留学生,最好的是中国大学生。并且三个国家的差异性极显著。这说明,肯尼亚留学生并没有受到英语有标点符号的影响而比泰国好,这也说明书面语中没有标点符号的国家更容易学好汉语标点符号,有标点的母语负迁移比较严重。中国学生母语就是汉语,水平自然比较高,错误率自然比较低。此外,教材中对汉语标点符号的注解和教师对汉语标点符号的讲解都会影响到留学生学习和使用汉语标点符号。最后,根据研究结果,结合标点符号在汉语教学中的实际情况,本文提出了汉语标点符号在对外汉语教学中的基本策略。比如:教师要因材施教,教材与讲义要详略得当,教学方法要合理运用等。 希望本文对泰国留学生更好地使用汉语标点符号能有所帮助。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。