尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 词汇通达是在心理词典的诸多词条中获得与输入信息最为匹配的编码的加工过程,而第二语言的词汇通达是近年来的一个研究热点。本研究考察了中-日双语者中文对日文词汇加工的影响,以及中-日双语者的语音及语义通达模式。本研究采用行为实验和事件相关... 展开 词汇通达是在心理词典的诸多词条中获得与输入信息最为匹配的编码的加工过程,而第二语言的词汇通达是近年来的一个研究热点。本研究考察了中-日双语者中文对日文词汇加工的影响,以及中-日双语者的语音及语义通达模式。本研究采用行为实验和事件相关电位(ERP)技术来研究母语为汉语,第二语言是日语的词汇通达过程。应用ERP技术考察词汇加工的主要成分有200毫秒左右出现的正/负波P200/N200和400毫秒左右出现的负波N400等。一般认为P200/N200成分与视觉词汇的形加工有关,而N400则对语义敏感。 在本研究的设计和实验条件下,可以得到以下结论: 1.被试加工日文汉字词时,中文的音、义会自动激活并对日文音和义的通达造成影响; 2.词形结构对词汇语音通达造成影响,不同词形结构有不同的语音通达模式; 3.在同形词的语义通达过程中不需要语音中介: 4.词形结构对词汇语义通达造成影响,不同词形结构有不同的语义通达模式; 5.汉日双语者的日文词汇通达模型取决于词形结构。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。