尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 翻译理论研究与阐释学的发展有着密切的联系.阐释学为翻译研究提供了哲学思维范式,而不同的思维范式产生了不同的翻译理论.各种翻译理论对翻译的"客观性"的看法不同:传统翻译理论认为翻译的客观性就是复制出作者的原意,而解构主义的翻译理论认为翻译的... 展开 翻译理论研究与阐释学的发展有着密切的联系.阐释学为翻译研究提供了哲学思维范式,而不同的思维范式产生了不同的翻译理论.各种翻译理论对翻译的"客观性"的看法不同:传统翻译理论认为翻译的客观性就是复制出作者的原意,而解构主义的翻译理论认为翻译的客观性只是一种幻觉,任何翻译都是相对的.在这些理论相冲突的背后是阐释学关于"客观性"的争论.该文在分析了哲学阐释学与方法论阐释学的争论基础上,对传统翻译理论的"客观性"与当今解构主义反理性的翻译观的滥觞加以分析后,运用马克思的实践阐释学理论阐述了文本阐释的客观性问题,即要将观念文本与现实文本相结合,认为阐释的客观性:一在于符合知识的客观性,二对含义的理解要结合阐释者的时代精神,并以此指导翻译研究. 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。