尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: 汉语语音教学是对外汉语教学中重要的一部分,泰国职校学生在习得汉语声母时易出现偏误。本文利用声学实验分析泰国职校学生习得汉语声母时所产生的偏误及造成偏误的原因,进而制定相应的教学策略。意在为之后的汉语教师志愿者在语音教学方面提供可参... 展开 汉语语音教学是对外汉语教学中重要的一部分,泰国职校学生在习得汉语声母时易出现偏误。本文利用声学实验分析泰国职校学生习得汉语声母时所产生的偏误及造成偏误的原因,进而制定相应的教学策略。意在为之后的汉语教师志愿者在语音教学方面提供可参考的教学建议,以便更有效地帮助泰国学生习得汉语语音知识,同时也给他国的汉语教师在语音研究方面提供理论参考。 研究首先从汉语声母和泰语辅音的异同点入手,分析泰国职校学生学习汉语声母的重难点。然后收集职校学生的语音文件,利用Praat语音软件对音频资料进行分析,将得到的宽带语图与中国学生的语图进行对比,由此探讨泰国职校学生在习得汉语声母时易出现的偏误。 通过对比中泰两国学生的语图资料,发现泰国职校学生在习得汉语声母过程中偏误出现频率最多的主要是:一、清浊辅音、送气与不送气音易混淆;二、舌面前音中的音位易读错;三、舌面后音中的音位易混淆或错读;四、舌尖前音与舌尖后音易混淆或错读,翘舌音发音不到位。 针对研究发现的偏误形式,分析产生的原因,主要有:一、母语负迁移及第二语言的影响;二、泰国整体教育背景和学习者个体因素的影响;三、任教学校汉语课程设置及教学资源的影响。关于汉语声母教学的对策也就此提出:一、由易到难,逐级安排教学内容;二、因材施教,丰富教学方法;三、精讲多练,提高开口率;四、汉语教师志愿者自身的综合能力还需不断提高。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。