尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要: “汉字”一词虽由唐僧义净首创,然而在中国国内并没有被得到广泛运用。清朝末年,赴日人士在研究日语文字体系的过程中接触该词,并将其带回国内。1892年,民间知识分子发起了教育救国的文字改革运动。在这场运动中,一些改革者有感于日本文教大兴的盛... 展开 “汉字”一词虽由唐僧义净首创,然而在中国国内并没有被得到广泛运用。清朝末年,赴日人士在研究日语文字体系的过程中接触该词,并将其带回国内。1892年,民间知识分子发起了教育救国的文字改革运动。在这场运动中,一些改革者有感于日本文教大兴的盛况,受假名启发,创制了诸多“假名式”切音字方案。1908年,居于巴黎的中国无政府主义者提出中国需采用“万国新语”的主张。国学大师章太炎发文表示反驳,并提出自己的民族式方案——纽韵文。1913年,民国教育部召开读音统一会,在章氏弟子的提议下,会议审核通过了以“纽韵文”为蓝本的注音字母方案。为防止注音字母威胁汉字的地位,国民党执政部以假名为范本规定了它的使用范围。汉字传至日本后,日本人曾借助汉字的表音功能来记录日语,从而创制了适用于日语的假名文字。清末民初,假名转而影响了中国的文字改革运动。中日两国的文字呈现出环形影响的状态,汉字是汉字使用国共同的财富,值得共同研究。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。