尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要 : 在全面的改革开放推进下,中国的经济持续高质量发展,越来越多的中国人参与到国际商务活动中,翻译和商务英语教育也相继发展成与英语专业并列的二级学科。因此,编写新的商务英语翻译教材就具有重要的意义。“高等学校新活力商务英语系列规划教材”之一的... 展开 在全面的改革开放推进下,中国的经济持续高质量发展,越来越多的中国人参与到国际商务活动中,翻译和商务英语教育也相继发展成与英语专业并列的二级学科。因此,编写新的商务英语翻译教材就具有重要的意义。“高等学校新活力商务英语系列规划教材”之一的《商务英语翻译》的编写的过程,即遵循了以下四项原则:一是秉承“商务+翻译”和“理论+实务”的双轨编写理念;二是践行“推陈出新”的独特编写体例;三是突出“商务文体意识”对商务翻译实践的针对性指导作用;四是兼顾“学生需求”和“社会需要”的双重服务宗旨。 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。