尊敬的各位读者:
根据当前疫情防控要求,我馆部分原文传递服务可能会有延期,无法在24小时内提供,给您带来的不便敬请谅解!
国家工程技术图书馆
2022年11月29日
摘要 : 本文从本体论出发,提出翻译的源头应是人的文化精神在特定的语言边界中的"自返",即"元翻译"."反翻译"不断为"自返"设定障碍,使之局限在更小的范围之中直至停止;而"非翻译"则超脱于两种倾向之上,保证人的生命活力对翻译的奠基作用.... 展开 本文从本体论出发,提出翻译的源头应是人的文化精神在特定的语言边界中的"自返",即"元翻译"."反翻译"不断为"自返"设定障碍,使之局限在更小的范围之中直至停止;而"非翻译"则超脱于两种倾向之上,保证人的生命活力对翻译的奠基作用. 收起
系统维护,暂停服务。
根据《著作权法》“合理使用”原则,您当前的文献传递请求已超限。
如您有科学或教学任务亟需,需我馆提供文献传递服务,可由单位单位签署《图书馆馆际互借协议》说明情况,我馆将根据馆际互借的原则,为您提供更优质的服务。
《图书馆馆际互借协议》扫描件请发送至service@istic.ac.cn邮箱,《图书馆馆际互借协议》模板详见附件。
根据《著作权法》规定, NETL仅提供少量文献资源原文复制件,用户在使用过程中须遵循“合理使用”原则。
您当日的文献传递请求已超限。